BALKANI
   English   Български
Преводачи

Антоанета Попова (1953) – езиковед, дългогодишен преподавател по полски и лужишки език в Софийския университет; автор на изследването „За аналитизма на българския език“ (С., 2008). Един от виртуозните преводачи на полска поезия у нас (Ю. Тувим, А. Ошецка), публикува собствени стихове на полски език.

Богдан Глишев (1947) – театрален и филмов актьор, преводач от полски, руски и английски, публицист. Завършва ВИТИЗ Кръстьо Сарафов в класа на Апостол Карамитев (1973), работи в Ямболския, Хасковския и Бургаския театър, от 1979 до 2010 г. е в трупата на Театър София. Дългогодишен сътрудник на литературната редакция на програма „Христо Ботев“ на БНР,
разностранен популяризатор на полската култура в България, кавалер на орден за заслуги към полската култура (1998).

Жана Станчева (1985) – полонист, докторант в Катедрата по славянско езикознание в Софийския университет, занимава се главно с езиковедска компаративистика и когнитивна лингвистика; преводач.

Камен Рикев (1976) – гл. ас. доктор в Катедрата по славянски литератури в СУ. Автор на публикации върху българската и полската класическа литература, славянския междукултурен диалог, на антологията на старополската литература „Зубър, видра и паун“ (С., 2008); преводач на художествени и научни текстове.

Манол Глишев (1983) – преводач от английски и латински, известен блогър върху съвременни културни събития и европейската средновековна история и литература. Публикува лирика в периодичния печат.

ЗА АВТОРА НА ПОРТРЕТИТЕ В БРОЯ
Михаил Янев (1987) – възпитаник на Немската гимназия в Кърджали, абсолвент на Лесотехническия университет (2011), книгооформител и портретист. Автор на портретите на Ч. Милош, Е. Можейко, Ян Кот, К. И. Галчински, А. Бурса, Ст. Баранчак и П. Карагьозов в настоящия брой.

 Книгите на издателство БАЛКАНИ може да закупите тук.

:: нагоре :: назад :: начало :: 
(c) 2002-2025 BALKANI, created by ABC Design & Communication